Le démon de l’interprétation

Mars 1998

Interprète : Celui qui explique les mots d’une langue
par les mots d’une autre langue
(Le dictionnaire)

L’urgente sollicitation de la vie contraint l’enfant à interpréter. Dans l’excitation ou dans la tristesse, il transforme en messages à lui adressés les signes énigmatiques qui semblent venir du dehors, et il tente de les accorder avec l’expérience intime, mais en quelque sorte étrangère, qui pousse du dedans. Inventeur animiste, il se fait l’interprète de ce qu’il ne peut nommer : sa sexualité. Ses théories sexuelles, produites par ses fausses interprétations, sont autant ses premières erreurs que les premiers dépositaires de sa vérité.

Celui qu’un vrai démon presse, enflamme, domine,
Ignore un tel supplice, il pense, il imagine
(Le poète)

 

Revue Le fait de l’analyse, n° 4, Autrement
Parution : mars 1998


Sommaire

Argument

« Signifying nothing »
François Lecercle

Où en est la nuit ?
Antonio Alberto Semi

Furtiva nox
Michel Gribinski

Le diable Rabisso
Manuela Utrilla Robles

Un ange passe et le démon de l’interprétation demeure
Alain Boureau

Découpez la chose en morceaux
Patrice Bidou

Interpréter son démon
Jean-Patrice Courtois

Interpréter, construire… jouer peut-être
René Roussillon

L’analyste et le rêveur
Danielle Margueritat

Interprétation et transmission de pensée
Joël Bernat

La magie du nombre 3
Iván Fónagy

Second hand
Michela Gribinski

Esquisse d’une théorie ondulatoire de l’interprétation
François Gantheret

Une place perdue
Catherine Chabert

Découvrir son jeu
Jean-Philippe Dubois

Lascia le donne…
Aline Petitier