Traduire Freud

Jean Laplanche

Le présent volume, hors série, est destiné à familiariser d’emblée le lecteur avec les principes de traduction adoptés pour les Œuvres complètes de Freud/Psychanalyse (OCF-P), et à lui offrir un glossaire à entrées françaises, accompagné de la justification de la traduction des termes fondamentaux du lexique freudien. Ce glossaire constitue un vocabulaire propre à l’appareil notionnel de Freud.

Collection Œuvres complètes de Freud, PUF
Parution : 01-03-1989


Sommaire

Avertissement de l’éditeur

Première partie. — Traduire Freud, par André Bourguignon, Pierre Cotet, Jean Laplanche
I. Situation des Œuvres complètes de Freud/Psychanalyse
II. Principes généraux
III. Le style et son rendu
IV. Terminologie et conceptualisation
V. La mise en œuvre

Deuxième partie. — Terminologie raisonnée, par Jean Laplanche

Troisième partie. — Glossaire, par François Robert
I. Présentation du glossaire
II. Organisation du glossaire
Glossaire
Liste des principaux termes n’ayant pas leur entrée propre

Index des personnes et des personnages
Principales abréviations